The Legendary Utah Beach

Näin sunnuntai-iltana kun ei hirveitä suunnitelmia ollut, ajattelin päivitellä myös seikkailustamme Carentaniin ja Utah beachille. Matkasimme siis Pariisista junalla Carentaniin, joka on sympaattinen pieni kaupunki Ranskan luoteisosassa. Paikan päällä kirjauduimme heti hotelliin ja suuntasimmekin samantien kohti Utah Beachia.

Jos jollekin ei nimi Utah beach vielä kerro mitään, on paikka siis tunnettu sotahistoriastaan. Utah Beachille siis liittoutuneet, eli pääasiassa USAn joukot hyökkäsivät Saksaa vastaan toisessa maailmansodassa D-Dayna, tiistaina 6.7.1944. Liittoutuneet siis voitivat tämän taistelun, vaikka hyökkäsivätkin kaukaa valtameren takaa. Ja tämän voiton ansiosta he pystyivät käyttämään aluetta tukikohtanaan 2. maailmansodan aikana.

Pääsimme siis paikan päälle näkemään nämä legendaariset taistelutantereeet ja tietysti kiersimme myös taisteluja käsittelevän museon. Museokierroksen alussa katsoimme D-Dayn tapahtumiin alustavan 10 minuutin lyhytelokuvan auditoriossa, mikä ainakin minua helpotti enemmän eläytymään paikan historiaan.

Jos haluat tutustua paremmin museoon, klikkaa tästä.

~~~~

Because it’s Sunday evening, I didn’t have so much to do, and that’s why I thought to write about our adventure in Carentan and in Utah beach. We travelled from Paris to Carentan by train last Tuesday. Carentan is a sympathetic little town in the northwestern part of France. When we arrived to Carentan, we checked in to our hotel and then we went straight to Utah beach!

If you don’t know about Utah beach, I can tell that it is famous about its history. Utah Beach was the code name for one of the five sectors of the Allied invasion of German-occupied France in the Normandy landings on the 6th of June, 1944, during World War II.

So we were able to see this historial place with our own eyes. We also visited in the Utah Beach Museum, which was very interesting experience. At the beginning of the museum tour we watched a short movie about Utah beach, so it was  much easier to understand the tour.

If you want further information about museum, click here.

18.jpg

12

13

15

17

Bongasin kierroksella myös tutun Cosmopolitan lehden. Ehkä sekin on ihan vähän muuttunut näistä nykypäivän cosmoista?

Cosmopolitan magazine is a bit different nowadays, isn’t it?

14

Vähän huvitti, kun museoaarteiden joukossa oli taistelusta jäänyt avaamaton Coca Cola -pullo. Saattas maistua aika hyvälle näin 72 vuoden jälkeen…

There was an unopened Coca Cola bottle from the D-Day. Maybe it doesn’t taste so good after 72 years…

16

Tämä englanninkielinen kirje sotilaalta tyttöystävälleen oli aika koskettavaa luettavaa. Aika hienoa, että tällaisia helmiä on saatu talteen!

This letter from solider to his girlfriend was very emotional to read!

19

20

Ympäri Utah beachia oli yhä ruosteisia piikkilankoja, mikä viimeistään erotti tämän taistelurannan normaalista aurinkorannasta.

There were rusty barbed wires around the Utah beach, so it really wasn’t a normal ’sunny beach’.

12773223_10206859845069600_978475246_o

Kaiken kaikkiaan oli aika pysäyttävä kokemus vierailla täällä ja mukavaa vaihtelua minun normireissailuun. Tulipahan nähtyä taas aika erilainen paikkakunta Ranskassa ja myös tämä historiallinen Utah Beach. 🙂

All in all it was very interesting and emotional experience to visit in Carentan and Utah beach. Now I have seen a bit different place in France again! 🙂

Meet me in Paris!

Lomaviikko alkaa olla lopuillaan ja ylihuomenna ois edessä taas paluu arkeen. Nyt voisinkin siis päivitellä vähän kuulumisia lomaviikolta, ja aloitan siis loman alusta eli Simon ja minun jälleennäkemisestä Pariisissa. Simo sai siis näppärästi viikon loman juuri minun lomani ajalle, joten päästiin kivasti viettämään laatuaikaa näin vaihtojakson puolivälissä. Oli kieltämättä aika uskomaton fiilis tavata 2 kuukauden jälkeen Pariisissa!

Saavuin itse Pariisiin vähän Simoa aiemmin, joten hengailin hotellilla ja hain jo pizzaa valmiiksi nälkäiselle reissaajalle. (Tie miehen sydämeen käy vatsan kautta, eikös se näin menny?) Hotelli oli yllättävän hyvä hinta-laatusuhteeltaan: vain 22e/yö per naama, huone oli perussiisti ja metropysäkki löytyi aivan vierestä, joten liikkuminen keskustaan oli vaivatonta.

~~~~

My vacation week is almost ending so now is a good time to tell something about my vacation. In this post I’ll tell about at the beginning of my holiday, when I was in Paris with my boyfriend. It was an amazing feeling to meet after two months!

I arrived to Paris a bit earlier than Simo, so I hung out in Hotel and got some pizza to hotelroom, for my hungry traveller. (The way to a man’s heart is through his stomach, wasn’t it?) Our hotel had a good quality-price ratio: it was only 22 euros / night / person, room was clean and metro stop was very near.

1

0

Bussiasemalta ajattelin tosiaan ihan reippailla hotellille, ja matkan varrella tuli bongattua Pariisin kuuluisa Moulin Rouge. Muutoin ei ehkä ollutkaan paras tuo Google Mapsin reittivalinta, mutta perille pääsin!

I walked from the bus station to our Hotel, and on my way I saw a famous Moulin Rouge.

2

Hotellin aamiaisen olisi saanut lisämaksusta, mutta se näytti sisältävän lähinnä croissantteja, kakkua ja espressoa – eli turhan imelän kattauksen suomalaiseen makuun. Päätimme siis nauttia aamupömperöt eräässä kivassa kahvilassa Eiffelin tornin vieressä, joten maistui vähän paremmin!

We were able to take a hotel breakfast, but becasuse it was only like croissants, cakes, espresso and it costed like 10 euros – it was a bit too sugary for us. So we enjoyed our breakfast in a very nice coffee house near the Eiffel Tower.

4

Aamupalalta päivä lähti käyntiin tehokkaalla rappureenillä Eiffelin huipulle – koska pitihän Simonkin päästä näkemään nämä hulppeat maisemat. Maanantai aamupäivä helmikuussa ei näköjään tosiaan ollut mikään ruuhkapäivä, ja saimme kierrellä tornissa lähes keskenämme ihan rauhassa. Varmasti aika harvinaista herkkua Eiffelillä!

After breakfast we had a good exercise when we walked the stairs to Eiffel Tower. Monday morning in February wasn’t busy day in Eiffel Tower, so we were almost alone there. It was nice that there was room to walk around and watch the views.

3

Eipä heti kauempaa katsottuna arvaiskaan, että Eiffelin tornissa on mahdollisuus lähteä ulkojäille?

Maybe you might not immediately guess, that there’s the opportunity for ice skating in the Eiffel Tower?

6

5

12742558_10206828707131171_2670765733767012179_n

..näihin maisemiin ei vain voi kyllästyä!

…I never get tired of these landscapes!

Eiffelin Tornin jälkeen viihdyimme kierroksen turistibussissa bongaillen niitä pakollisimpia nähtävyyksiä. Kierroksen jälkeen suuntasimme  Musée de l’Arméen, joka olikin yllätykseksemme ilmainen eurooppalaisille. Museo oli valtava, joten päätimme kiertää vain meitä eniten kiinnostavan osion, eli 1. ja 2. maailmansodan osan. Museo todella ylitti odotukseni: sinne oli saatu todella laajasti materiaalia ja tietoa 1. ja 2. maailmansodasta ja onneksi kaikki tieto löytyi myös englanniksi. Nähtävää löytyi niin sotilaiden aseista ja puvuista aina kirjeisiin, tupakka-askeihin ja hammasharjoihin. Oikeastaan siis ihan kaikkea mahdollista materiaalia, mitä sodassa oli käytetty.

After Eiffel Tower we relaxed in tourist bus and watched some must-see attractions. Then we went to The Army museum, which was free for Europeans. The museum was huge, so we decided to get around  only the section of the first and the second world war. The museum was so much better than I thought before: there was lot of material of wars and all information was also in English.

9

10

Itseä kiinnostivatkin eniten nämä  sotilaiden omat tavarat, joista pari yllä olevaa kuvaa ovatkin. Aika jännää tutustua ihan läheltä, millaisia kirjeitä sotilaat sodasta kirjoittivat ja millaisia varusteita ja tarvikkeita heillä sotatantereella olikaan.

In my opinion the most interesting thing was solider’s own stuff (check the pictures above). It was interesting to see what kind of letters soliders had written and what kind of equipment and stuff they had in war.

8

Museo sijaitsi siis tämän The Dôme des Invalides rakennuksen yhteydessä, joten museokierroksen jälkeen kävimme myös katsastamassa Napoleonin haudan tässä upeassa rakennuksessa.

We also visited in The The Dôme des Invalides, where was the tomb of Napoleon.

12788404_10206855993813321_1456111537_o.jpg

…Ja aika arvokkaalta paikalta hauta löytyikin, aivan kupolin alapuolelta.

…And it was very worthy place for the tomb, just below the dome.

 

 

7.jpg

Ja tunnelmat talteen tietenkin polaroidkameralla! Näiden puuhien lisäksi meillä jäi aikaa myös pieneen shoppailukierrokseen ja tietysti herkkuillalliseen ravintolassa, mutta näistä jäi tällä kertaa kuvat napsimatta. Pariisista nokkamme kääntyikin kohti Carentania ja legendaarista Utah Beachia, mistä kerron lisää ensipostauksessa!

And of course I took a polaroidpicture of Eiffel Tower ! In addition to these things we also went shopping and ate dinner in a nice restaurant, but I don’t have pictures of that. After Paris we travelled to Carentan and to the legendary Utah Beach, but I’ll tell about that in my next post!

I love Finland!

En voi uskoa, mutta viikon päästä sitä mennään jo vaihtoajan puolivälissä, huhhu! Tarkan puolivälin kohdalla lomailen kuitenkin Simon kanssa, joten kirjottelen nyt tämän ’puolivälipostauksen’ hiukan etukäteen. Muutin tosiaan Ranskaan heti vuoden alusta eli 1.1.2016 Uudenvuoden päivänä, ja lähtö takaisin Suomeen häämöttää huhtikuun lopussa. Pian siis jo 2 kk pulkassa, ja monta huikeaa muistoa ja kokemusta rikkaampana painetaan eteenpäin. Uusien kokemusten ja ihmetysten keskellä voisin tällä kertaa vähän pysähtyä pohtimaan omaa rakasta kotimaatani, Suomea.

Pakko myöntää, että olen ollut tosi yllättynyt, miten vähän koti-ikävää olen täällä potenut. Normaalisti olen hyvinkin herkkä tyyppi, eikä silmien vetistymiseen aina paljoa vaadita. Ehkä täällä on vain kaikki niin uutta ja jännää, ettei koti-ikävä pääse valtaamaan mieltä. Lisäksi skypen, whatsapin ja fb:n ansiosta yhteydenpitokin on niin kätevää, että kuulumisia on helppo vaihtaa skypessä vaikka kouluun kävellessä. Tottakai kaipaan perhettä, kavereita ja Simoa, mutta vain hyvällä tavalla. Kuitenkin nyt sunnuntaina Simo tulee tänne lomailemaan, maaliskuussa lähden Lontooseen kaveriporukalla ja huhtikuussa saan vielä äitin ja siskon tänne kyläilemään. Lisäksi minulla on niin ihania ihmisiä ympärillä täällä Clermontissa, joten yksinäisyys ei kyllä iske!

I can’t believe that my exchange period is almost halfway, time goes so fast! I have been here almost two months and I have got so much awesome experiences and memories! Now would be good time to think back also my lovely home country, Finland.

I have been very surprised, that I haven’t even been so homesick. Normally I’m a very sensitive person, but here I have been happy like all the time. Maybe because everything is so new for me! Anyway I miss many things from Finland: my boyfriend, family and friends, but just in a good way. And luckily I will meet my boyfriend this Sunday, I’m going to London with my friends in March and my mother and sister are coming to France in April. Additionally I have wonderful people here in Clermont, so I can’t feel lonely!

12737054_10206805095180887_932206284_o

Mutta tosiaan, nyt itse Suomi-teemaan. Eli mitä suomijuttuja eniten kaipailen? Tottakai pärjään hyvin ilman suomalaisia juttuja, kun olen poissa vain vaivaisen  4 kuukauden ajan, mutta tässäpä kuitenkin joitakin, mitä täällä Ranskan maalla tulee ehkä eniten Suomesta kaivattua (kaikkien läheisten lisäksi):

But now to the topic, Finland. So what do I miss most from Finland? What are the best finnish things for me? Of course I’ll survive without ’finnish things’, because I’m away just 4 months, but here are some things, which I little miss from Finland (in addition to friends and family):

11399054
Ruisleipä / Rye bread

Vaihtarikavereitani ehkä vähän huvittaakin, kun etsin kaupasta täältä aina sen tummimman ja moniviljaisimman leivän, jonka vain löydän. Kämppikseni kun nauttivat vaalean aamiaisleipänsä nutellan, maapähkinävoin tai hillon kera, mikä ei tähän suomalaiseen suuhun aamulla kyllä uppoa. Tuore, suomalainen ruisleipä on vaan niin hyvää!

Rye bread is the best bread in the world, believe me!

fazerin-sininen-syntyi-ystavanpalveluksesta-860-390
Fazerin sininen / Karl Fazer Milk Chocolate

Olen täällä vähän liikaakin innostunut Milkan oreo ja daim levyistä – mutta eihän mikään voi voittaa sitä aitoa ja oikeaa Fazerin sinistä! Ainakin moni suomalainen varmaan allekirjoittaa?

I really like Milka’s oreo and daim chocolate flavors – but nothing is better than finnish Fazer Milk Chocolate! I’ll have some fazer chocolate, when Simo comes here, so I’ll prove it! 😉

Rutuu_Salmiakki.JPG

Salmiakki / Salty liquorice

Tuon kuvan kun tähän lisäsin, niin hitsi että tulikin salmiakkihimo! Mistä mä sitä tähän hätään taion?

After adding this picture I really would like to eat salty liquorice now! How can I get it here?

Karjalanpiirakka resepti-16
Karjalanpiirakat / Karelian pasty

Mun vakioeväs Suomessa: karjalanpiirakat. Ihan parhautta kyllä suoraan uunista napattu piirakka, johon voi mukavasti sulaa. Pisteenä iin päälle ois tottakai munavoi.

It’s so delicious to eat a just baked karelian pasty – definitely my favourite snack in Finland.

12754922_10206805408148711_1093689549_o.jpg

12736626_10206805095340891_1013969492_o
Järvet / Lakes

Koko pienen ikäni olen asunut järven läheisyydessä. Kotikotini on järven rannalla (mistä myös ylläolevat kuvat on räpsitty), joten uimaan, soutelemaan, kalaan ja pilkille pääsee ihan milloin huvittaa. Myös Jyväskylässä parvekkeeltani näkymä on Jyväsjärvelle, ja satamaan kävelee ihan hetkessä. Clermont sen sijaan sijaitsee tulivuorten ympäröimänä, ja vettä täällä näkee vain suihkulähteissä. Eli tämän jälkeen kyllä arvostan taas meidän ”tuhansien järvien” maatamme yhä enemmän!

I have always lived near a lake. My parents live on the lake (the pictures above are from my home), so we can go to swim, fishing or rowing whenever we want. Also in Jyväskylä I live near a lake, and I can see view of the Jyväsjärvi just from my balcony. Instead Clermont is called ’city on a volcano’ and you can see water only in fountains here. So after exchange I will appreciate even more our ’land of a thousand lakes’!

sauna.jpg

12736702_10206805191583297_1166878232_o
Sauna

Kun kotipaikalta löytyy sekä sisä- että rantasauna (näkyykin ylläolevassa kuvassa), ja sauna lämpiää lähes joka ilta, voi varmaan arvata, miten saunomista täällä kaipaakaan? Se on sitä suomalaisuutta parhaimmillaan!

We have two saunas at my home: one inside our house and one near a lake (you can see it in picture above). When I’m visiting in my parents house, we go to sauna almost every day. So I really miss it now, it’s a true finnish thing!

12736771_10206805354227363_811758979_o

Pirkka12_kesa_nuotiomakkara_vaaka_1_71289_4
Laavumakkarat / Sausages

Jos joku mut tuntee, tietää varmaan, että oon aikamoinen notskimakkaran ystävä. Kotoa löytyy myös rantalaavu (yllä jälleen kuva), jossa usein istuskellaan iltaisin ja paistellaan makkaraa ja nuotioleipiä.

I really like fried sausages and we have a nice fire place at my parent’s house.

129330
Laskettelu / Downhill skiing

Mun mielestä talvessa ehdottamasti parasta on laskettelu. Tämä onkin varmaan eka talvi yli 10 vuoteen, etten pääse näyttämään laskutaitojani rinteessä. Ensi talvena siis taas siitäkin edestä!

In my opinion the best thing in winter is down hill skiing! This will be the first winter since 10 years, when I haven’t gone to downhill skiing. So I’ll ski even more next winter!

12752114_10206805095140886_1040558931_o
Hiro, suomenlapinkoira / Our dog, finnish lapphund

Muut eläinrakkaat, kaipaako edes perusteluja? Pusut pikkuhirolle!

Others who like animals, do you need any arguments? Kisses to Hiro!

154-ilmakuva_kuvaaja-Suomen-Ilmakuva-Oy_rajattu
Jyväskylä / My home city

Ja loppuun vielä se oma kotikaupunki Jyväskylä. Joskus pitää mennä kauas, että huomaa, miten monet asiat omassa kotikaupungissa, kuin koko Suomessa, onkaan hyvin. Siisti ja rauhallinen ympäristö, kaikki palvelut lähellä, ystävät ja oma koti ja poikaystävä. Reilut pari kuukautta, niin tuolla sitä taas ollaan!

And last but not least, my home city Jyväskylä. Sometimes you have to go far away, when you will notice, how well many things are in your home city and in your home country. Clean and calm environment, all services, friends, home and boyfriend. Just couple months, and I’m there again!

maxresdefault.jpg

Beautiful Finland!

…Kai mä Suomesta jonkin verran tykkäilen, kun postauksestakin näin pitkä hujahti? Eli en oo tosiaan Suomea jättämässä, vaikka täällä hyvin viihdynkin. Pian nähdään Jypinkylä ja Suomi!

…Maybe I really like Finland, since this post is so long already? Anyway, as you maybe noticed, I’ll not totally leave Finland, althought I really enjoy my time here. See you soon Jyväskylä and Finland!

Brussels on Valentine’s day

Viime viikolla vietin pidennetyn viikonlopun Brysselissä ystäväni Riinan kanssa. Hän on myös kevään erasmus vaihdossa, joten päätimme treffata Brysselissä, kun molemmilla oli sopivasti vapaata. Reissumme aikana ehdimme hyvin tsekata kaikki kaupungin tärkeimmät nähtävyydet: Atomiumin, Manneken Pisin, Grand Placen ja monet upeat rakennukset, joiden nimiä en kyllä tähän hätään muista. Kierrettyä tuli myös muutama (kymmen) suklaaputiikki kuin muutama vaateliikekin, kun aikaa riitti niin mukavasti.

Kiertelyn lisäksi keskityimme tietysti itse olennaiseen, eli Brysselin omiin erikoisherkkuihin; vohveleihin, suklaaseen ja ranskalaisiin. Vohvelit oli vähän turhankin hyviä, joten niitä piti maistaa parinakin päivänä. Lisäksi ravintolavalintamme osuivat nappiin, koska syömämme pizzat ja burgerit olivat valehtelematta yksiä elämämme parhaista. Tällä reissulla majoituimme kivaan hotelliin, jonka hinta oli kuitenkin hostelli-luokkaa. Voisko Suomeenkin tulla vähän edullisempia hotelleja, kiitos?

Aika vierähti nopsaa hyvässä seurassa, ja oli ihanan rentoa puhua pari päivää ihan vain suomea pitkästä aikaa. Mutta pidemmittä puheitta, enpä ois voinu ystävänpäivää paremmin viettää, kuin hyvän ystävän seurassa ja vieläpä uudessa maassa ja kaupungissa!

Kertokoot kuvat siis puolestaan:

~~~~

Last week I travelled to Brussels with my friend Riina. She has also erasmus exchange this spring, so we decided to meet in Brussels, when we both had days off at the same time. During our trip we saw all the most important places in Brussels, for example Atuonium, Manneken Pis, Grand Place and many beautiful churchs and other buildings. We visited also dozens of chocolate boutiques and couple clothing stores too, since we had so much time.

One of the best things in Brussels was delicious food! We tasted belgium waffles, fries and chocolate. Waffles were so delicious, and we had to eat it twice! Additionally pizzas and burgers, which we ate for dinner, were awesome. This time we stayed in Hotel, which price level was same like in hostels. Could we get as cheap hotels also to Finland, please?

Time went fast in good company, and it was so relaxing to speak just finnish for couple days. Finally, I must just say, that I couldn’t spend my valentines weekend better: with good friend and in new country and new city!

Here is couple pictures from Brussels:

brussels (21)

Cathedral of St. Michael and St. Gudula

brussels (20)

brussels (19)

Grand Placea ympäröi upeat koristeelliset rakennukset. Sääli, ettei vierailtu Brysselissä keväämmällä, joilloin aukion täyttäisi upea kukkamatto. Jokatapauksessa oli näin talvisaikaankin tosi kaunis paikka, ja selvästi koko Brysselin ’keskiö’ 🙂

brussels (1)

brussels (11)

brussels (16)

Tämä Brysselin yksi kuuluisimpia turistinähtävyyksiä, eli Manneken Pis, oli loppujen lopuksi aika vaatimaton näky. Se sijaitsee aivan keskustassa pikkuputiikkien keskellä, ja itse patsas on vain puolisen metriä pitkä. Mutta pitihän se tottakai käydä bongaamassa, kun niin lähellä pyörittiin!

brussels (6)

Kävimme myös katsastamassa maisemia Atomiumista. Tämä monumentti on siis raudan kiderakenteen 165-miljardikertainen suurennos, joka on kaikkiaan 102 metriä korkea. Itseä hiukan kuumotti pallojen välillä menevät ikuisuudelta tuntuvat liukuportaat, mutta hengissä selvittiin!

brussels (9)

Atomiumin huipulta pystyi näkemään MiniEurope-puiston, joka on tavallaan pienoismalli Euroopan kaikista merkittävimmistä nähtävyyksistä. Puisto oli näin talvisaikaan kiinni, mutta atomiumista katsellessa tuli bongattua monia tuttuja nähtävyyksiä, kuten Eiffel torni ja Big Ben.

12737128_10206794070065266_304209030_o.jpg

Belgiahan on monen hitti sarjakuvan kotimaa – mikä näkyi hyvin myös Brysselin katukuvassa. Putiikkeja ja piirroksia ympäri kaupunkia löytyi esimerkiksi Tintistä, Smurffeista ja Lucky Lukesta.

brussels (13)

Iltaisin Grand Place muuttui entistä tunnelmallisemmaksi, kun rakennukset oli valaistu punaisilla valoilla. Oli kyllä nätti näky!

Loppuun vielä nälkäisten kiusaksi pari kuvaa herkuista, mitä reissun aikana tuli napsittua. En ehkä saanut mitään imartelevampia kuvia vohveleista, mutta maku oli sitäkin parempi! Voisin mennä uudestaan Brysseliin ihan vain noiden vohveleiden perässä…

Mutta nyt sai nämä kuvat ainakin oman mahan sen verran kurnimaan, joten taidan suunnata iltapalan kautta yöpuulle. Tänään mulla starttasikin ihana 12 päivän talviloma, joten nyt on pari päivää aikaa rentoutua ja ladata akkuja ennen seuraavaa reissua – sillä sunnuntaina saan Simon tänne viikoksi kanssani loman viettoon. Suunnitelmissa on reissailla ainakin Pariisissa ja Carentanissa, sekä tsekata tietysti myös tämä kotikaupunkini Clermont. Kiva viikko siis tiedossa!

~~~~

At the end couple of pictures of our food. I didn’t get so good pictures of my waffles, but its taste was so delicious! I could go back to Brussels just to eat more waffles…

But now those pictures made me so hungry, that I have to eat some snack and go to bed. Today my 12 days vacation started, so now I have couple days just for relaxing, because on Sunday I will meet my boyfriend in Paris and we will travel in France together for one week, can’t wait for that!

 

Lovely Montpellier

Ja tällä kertaa vähän paikasta nimeltä Montpellier. Matkasimme siis Marseillesista Montpellieriin viime lauantaina. Todella sievä kaupunki tämäkin! Erityisesti tykkäsin kapeista mukulakivikaduista ja arkkitehtuurista vanhassa kaupungissa. Ehdimme kiertää kaikki tärkeimmät ’monumentit’ lauantai-illan ja sunnuntai aamupäivän aikana, joten sunnuntai-iltapäivällä suuntasimme jo toiseen osaan kaupunkia, Odysseumin viihdekeskukseen. Odysseumissa oli kyllä puuhaa moneen makuun: Aquarium, Planetarium, jättimäinen elokuvateatteri, kiipeilypuisto, fitnespark, ostareita, ravintoloita, Ikea yms tekemistä. Me vietimme aikamme suurilta osin Aquariumissa, jossa tuli tavattua niin pingviinit, hait kuin merihevoset. En olekaan aiemmin vieraillut noin kattavassa akvaariossa, joten tykkäsin kyllä kovasti. Akvaarioelämän jälkeen masut täytettiin eräässä amerikkalaistyylisessä ravintolassa, minkä jälkeen olikin jo aika hypätä bussiin kohti Clermonttia.

And now something about place called Montpellier. We travelled from Marseille to Montpellier last Saturday. This city was so pretty! Especially I liked cobblestones streets and the old town’s architecture. On Sunday we went to ’Centre Commercial Odysseum’, where was so much to do! For example there were a huge cinema, aquarium, planetarium, a lot of restaurants, fitnes park, shopping centers and Ikea. We visited only in Aquarium, which was very nice place and bigger than I thought!  After Aquarium we ate in some nice american restaurant, and then we had to take bus and go back home.

12696430_10206756039274520_1089820231_o

12736592_10206756038954512_1881581846_o

12695222_10206756038674505_422050078_o.jpg

Huomaattekos tässä kuvassa mitään erikoista? Eri puolille Montpellieriä oli taiteiltu tämmöisiä maalauksia seiniin. Tässä rakennuksessa ei siis todella ollut kuin nuo 4 ikkunaa, ja loput ikkunat ja heijastukset ikkunoihin on maalattu seinään. Aika aidon näköistä, eikös?

Do you see anything special in this picture? There were paintings in walls all over the city, but you don’t notice that so easily. It looks so real, doesn’t it?

12696477_10206756038794508_816665066_o.jpg

Testissä ”White pizza” – jossa tomaattisoseen tilalla oli ranskalainen creme fresh kastike, oli kyllä niin hyvää!

I ate ’White pizza’, which includes french creme fresh – so good!

12695117_10206756041394573_2019460163_o.jpg

Odysseum viihdekeskus

12674962_10206756039794533_1631080915_o.jpg

12698991_10206756039914536_2010469903_o.jpg

Paikallinen uimakaveri

12722490_10206756039514526_1360876693_o

12695428_10206756038354497_1542545304_o

12698730_10206756040194543_1215555949_o.jpg

Dinerissä huikopalalla

12696316_10206756040954562_764142229_o.jpg

Jätticookie jälkkäriksi !

12698730_10206756041234569_641479890_o.jpg

Oli siis kaiken kaikkiaan onnistunut 4 päivän trippi Marseillesissa ja Montpellierissa! Ehti jo niin tottumaan Marseillen kesäkeleihin, että Clermont tuntui jopa näin suomalaiselle hiukan viileältä näin sateisena alkuviikkona. Nyt perjantaiaamuna suuntana on kuitenkin jo Brysseli rakkaan ystäväni Riinan kanssa (näin ystävänpäiväviikonlopun kunniaksi), joten uutta nähtävää ja uusia kokemuksia taas luvassa kolmen päivän ajan. Palailen blogin puolelle siis taas ensiviikon aikana.

Joten ei muuta kuin aivan ihanaa ystävänpäivää vaan kaikille! Pitäkäähän toisistanne huolta, koska ystäväthän ovat niitä tärkeimpiä ❤

All in all we had awesome 4 days in Marseille and Montpellier. After sunny Marseille, Clermont feels little bit cold, but luckily tomorrow I will travel to Brussels with my friend Riina.  New experiences with good friend – perfect! So I will be back next monday and I will post about our trip in Brussels next week.

Happy valentine’s day everyone and remember to  take care of each other ❤

Hello Marseille!

Viime viikolla kohteenamme oli Etelä-Ranskan ihanan kesäinen Marseille! Reissasin sinne viime torstaina ystävieni Jessican ja Oton kanssa. Koko reissun ajan sää suosi meitä, ja auringon paisteessa olisi pärjännyt hyvin vaikka shortseillakin. Enpä arvannut etukäteen, että lämpötila helmikuussa on noin korkea, joten tietenkin perusvaaleana suomalaisena onnistuin polttamaan rintakehäni, mikä etelä-amerikan kavereita huvitti kovasti. Ensi kerralla siis suosiolla se aurinkorasva messiin!

Maisemat Marseillesissa olivat upeat niin kukkulan huipulta kuin meren rannoilta. Myös Longchampin palatsi oli upea nähtävyys, ja palatsin takana oli hauska ’funny zoo’, jossa eläimet oli rakennettu puistoon ’eläintarhaksi’. Ihan huvittava idea tuokin! Reissun aikana tutustuimme myös pariin museoon; taide- ja eläinmuseoon. Museot olivat opiskelijoille ilmaisia joten tulipahan pientä kulttuurikokemusta mukaan. Iltaisin nautimme auringonlaskusta meren rannalla vanhalla satama-alueella. Shoppailtua tällä reissulla ei tullut, koska nähtävää ja koettavaa oli niin paljon. Tottakai ostin kuitenkin pari Marseillen saippuaa, joista kaupunki tunnetaankin ympäri maailmaa!

Etukäteen vähän jänskätti pyöriä tuossa kaupungissa, koska luin sen olevan Ranskan ’vaarallisin’ kaupunki. Itse en onneksi mitään rauhattomuutta huomannut, ja ainoa miinus oli ehkä jotkin kaupungin likaisemmat osuudet, jolloin katukuvassa näkyi myös muutamia kerjäläisiä. Hostellimme oli kuitenkin oikein viihtyisä ja vaihtaribudjettiin istuva. Jaoimme huoneen parin saksalaisen pojan kanssa, joihin tutustuimmekin sitten reissun aikana. Ja kappas kummaa, hostellin aamupalalla tutustuin myös erääseen tyttöön, joka pian osoittautui myös suomalaiseksi, ja olipa vielä samasta kaupungista kuin minä. On se vaan välillä niin pieni maailma!

Marseillesissa vietimme mukavat 3 päivää, minkä jälkeen vaihdoimme maisemaa Montpellieriin, mutta tästä kerron lisää ensi postauksessa.

~~~~

Last week I travelled to lovely Marseille with my friends Otto and Jessica. It was very sunny weather during our trip and I got even burned (it was so summer for finnish people!) Views in Marseille were so wonderful! I loved the views from the hill and near the sea. In addition Lonchamp Palace was gorgeous! In addition we visited in nature- and art museums and place called ’funny zoo’ where were some fake animals. I didn’t buy so much from this trip, only couple Marseille’s soaps, because Marseille is so famous for that. In advance I was little nervous to travel to Marseille, because I have heard that it’s the most dangerous city in France. Luckily everything went well and I didn’t see anything sketchy. We stayed in Hostel, which was very cheap and in the middle of downtown. We shared a room with two German boys and we had great time together. In the second morning it was very funny, when I talked with one girl at breakfast and soon turned out that she is also from Finland and also from same city as I.  What a coincidence again!

All in all we spent three great days in Marseille and after that we continued our trip to Montpellier. But I will tell about that in my next post.

2016-02-09 20.49.14

2016-02-09 20.50.17

2016-02-09 20.50.55

Notre-Dame de la Garde vuoren huipulla (onneksi tajuttiin tällä kertaa napata bussi huipulle – jalat kiittää!)

2016-02-09 20.51.23

2016-02-09 20.52.02

Pakolliset ruokakuvat Hippopotamus ravintolassa, hyvin maistu!

2016-02-09 20.51.47

… jälkkäriks tuli kaupan tekiäisiks suklaamousse, eli mikä ettei?

12669239_953655984711406_1804084888_o.jpg

Kaveri nappasi salakuvan taidemuseossa. Olen siis todistetusti true-taideihmisiä! Vai epäilikö joku?

2016-02-09 20.53.12

Ja taiteesta vähän eläimellisempään menoon. Itseasiassa eläimet olivat niin aidon näkösiä, että ihan vierailun arvoinen paikka!

2016-02-09 20.53.58

2016-02-09 20.54.20

Longchamp Palace

2016-02-09 20.55.05

 

2016-02-09 20.56.55

Jälkkärit meren rannalla. Tuo macaroon oli niiiiiin hyvää, pakko etsiä samanlaisia täältä Clermontista!

2016-02-09 20.58.14

2016-02-09 20.59.32

2016-02-09 21.00.45

2016-02-09 21.01.04

2016-02-09 21.02.28

Voi vitsi tykkään noista värikkäistä rakennuksista meren rannoilla!

2016-02-09 21.02.52

2016-02-09 21.05.31

2016-02-09 20.54.44

2016-02-09 20.53.38

Funny Zoo ei katso ikää!

2016-02-09 21.08.11

2016-02-09 21.09.09

2016-02-09 20.52.54

2016-02-09 20.52.32

… Jos haluat lukea lisää reissustamme, kurkkaa myös matkaseurani Oton ja Jessican postaukset Marseillesista:

…If you want to read more about our trip in Marseille, look also Jessica’s and Otto’s posts about our trip:

Jessica’s blog is here

and Otto’s blog is here

 

My Day

Päätin tekaista tämmösen mun ’normipäivä’ – postauksen, niin näätte vähän millanen mun arkipäivä täällä Clermontissa on. Paljon kun tulee postattua vain reissuista, niin tässä vähän sitä ihan perus arkielämää!

Now I’ll tell about my ’normal day’ in Clermont-Ferrand, so you will see what kind of everyday life I live here. I often post about trips, so here is my basic day!

12656443_10206741155862444_1162697645_o.jpg

Starttaan päivän aina rullaamalla verhon ylös ja tsekkaamalla päivän sään. Tämä on siis näkymä mun huoneen ikkunasta. Juna-asema on siis suoraan kotini edessä. Näin ’talvisaikaan’ täällä aika tiheään muuttuu sää sateesta auringonpaisteeseen, niin sateenkaari on jo aika tuttu näky aamulla ikkunasta.

In the mornings I always check the day’s weather first. In wintertime it changes from rainy to sunny very fast, so rainbow is pretty familiar view from my window!

Päivä ei lähe käyntiin ilman aamupalaa – tällä kertaa naamariin siis pähkinämysliä ja jogurttia. Oma jääkaappitasoni näytti jo sen verran tyhjältä, että suuntana oli ruokakauppa. Pääsen isoimpaan ruokakauppaan näppärästi bussilla, joka lähtee aivan kotini edestä. Suomessa inhosin julkisilla liikkumista, (koska olen aina ihan eksyksissä niiden kanssa) mutta täällä olen jopa oppinut hyödyntämään niitä paremmin. Ehkä olen enemmän kartalla myös Suomessa, kun palaan takaisin?

And then I ate muesli and youghurt for breakfast. My fridge was so empty, that I had to go to grocery store. Normally I go to supermarket by bus, because it’s so easy to use from my house.

12656270_10206741170142801_18073303_o.jpg

4

Oikeat ruoat  löydetty (sanakirjan ja google kääntäjän avustamana) ja sitten vain kassalle maksamaan. Tosiaan välillä ei ole kaupassa ihan varma, onko ostamassa kermaa vai maitoa, joten pikakäännökset kännykällä on välillä tarpeen. Muutoin ostosten teko sujuu yhtä sujuvasti kuin Suomessa, ja hintatasokin on onneksi aika samaa luokkaa.

Grocery shopping is almost as easy as in Finland, but sometimes I’m not sure am I buying for example milk or cream. That’s why google translate is important sometimes. Luckily price level is pretty same like in Finland!

12675224_10206741220144051_2045191326_o

Ruokaostosten jäkeen vähän keskustaan pyörimään hyvän kaverini Carolinan kanssa. Kuvassa Clermontin keskusta, ja perällä näkyvätkin ostarit, joissa kävimme pyörimässä.

Then I went downtown with my friend Carolina. In picture you can see the malls which we visited.

…Ja shoppailuhan on semmoista hyötyliikuntaa, että pieni tauko tekee terää. Piipahdettiin siis söpöön pieneen kahvilaan capuccinolle ja suklaaletuille – nam! Tällä reissulla mukaan ei tarttunut kummoisia ostoksia, mutta yhtenä löytönä oli alesta 3 euron kengät. Kesäkelejä siis odotellessa!

Shopping is kind of sports, so of course we needed some break. We visited in a cute coffeehouse, drank capuccino and ate chocolate crepes -yum! This time I didn’t buy so much, but I found shoes which were only 3 euros.

12698743_10206741155782442_779078394_o

Ja tosiaan, pitäähän sitä vähän opiskellakin. Iltapäivällä paneuduin siis ranskan läksyihin – ja kuten viime postauksesta luitte, se ei ole minulle se helpoin homma. (Kannustimena näkyykin Milkan Oreo levy – parasta suklaata!) Onneksi tahti ei ole nopea niin pysyn vielä hyvin kärryillä. Koulua minulla on tosiaan aika vähän, ja tämä päivä oli vapaapäivä, joten kuvia koululta ei tällä kertaa ole. Yleensä koulua on 2-3 kertaa viikossa, joten mukavan rento meininki näin reissailun rinnalle.

Of course I have to study too, so in the afternoon I made my french homework. I have classes only 2-3 times in a week, so I don’t need to stress about school (at least now).

12670018_10206741159102525_322867925_o

Opiskelun jälkeen ruoka maittaa taas. Ruuaksi kokkailin tällä kertaa kanakarrikastiketta, riisiä ja salaattia. Välillä tuntuu, että ideat ruuanlaittoon on vähissä, kun tuotteet ja ruoanvalmistusvälineet on vähän erilaisia kuin Suomessa. Mutta aina sitä jollain saa mahan täyteen. Ideoita arkikokkailuun saa siis antaa!

For dinner I made chicken, rice and salad. Sometimes I don’t have so much ideas for cooking, because products and equipment are so different here. But always I get a full stomach in some way!

12696417_10206741156022448_69962139_o.jpg

Illan päätteeksi yleensä skypeilen kotisuomeen, joko Simolle, perheelle tai ystäville. Lisäksi katselen usein Netflixistä leffoja kämppikseni Jessican kanssa. Hän on työskennellyt 4 vuotta elokuvateatterissa, joten saan aina hyvät leffavinkit! Leffojen ja skypeilyjen jälkeen uni yleensä maittaakin jo hyvin. Eli siinä mun peruspäivä kokonaisuudessaan. Usein käyn myös juoksemassa tai kävelyllä Le coqun puistossa ja tietysti koulussa, mutta tällä kertaa päivä täyttyi tuommoisista puuhista.

In the evenings I skype with my family, boyfriend or friends. In addition I often watch movies by Netflix with my roommate Jessica. After skyping and Netflix it’s easy to go sleep! So that’s my normal day here in Clermont. Additionally I often go jogging in Le coq park and go to classes, but this time my day was like this.

French – not so easy

Jos jotain on tullut huomattua, niin ranskan kieli ei ole ihan sieltä helpoimmasta päästä. Varsinkin minulle, jolle kielet eivät ikinä olleet se vahvin alue. Tosiaan, aloitin täällä koulussa ranskan alkeet aivan nollasta. Ainoat fraasit, jotka etukäteen tiesin, olivat Bonjour ja Bon Appetit. Ennen koulun alkua kaikkien vaihtareiden oli pitänyt ilmoittaa oma ranskan kielen taso, jotta jokainen pääsi tasoiselleen kurssille. Olen ranskan 1. alkeiskurssilla, mutta samalla kurssilla istuvat myös kaikki kaverini – myös he, jotka ovat opiskelleet kieltä useamman vuoden. En siis mitenkään loista tunneilla, mutta jostainhan on aloitettava. Ehkä vaikeinta on se, etten ota mitään tolkkua siitä, miten uudet lauseet tulisi lausua. Viime tunnilla meillä olikin yllärinä jo ensimmäinen suullinen koe luokan edessä, mutta onneksi selvisin! Onneksi opettajamme on todella mukava ja hän käyttää tunneilla lähestulkoon vain ranskan kieltä, joten eiköhän tässä kevään mittaan ainakin jotain tartu päähän. Vaikkei ranska mitään helppoa ole, niin hyvähän sitä on vähän opetella, niin sujuu nuo arkiset hommat vähän sutjakammin.

Monet tosiaan ovat kyselleet sitä, miten nämä paikalliset puhuvat englantia. Vaikea oikeastaan vastata tuohon, koska taso vaihtelee niin paljon. Monet sanovat alkuun, että ”apua anteeksi, olen todella huono englannissa!” – mutta osaavat sitä kuitenkin oikein hyvin ja asia tulee ymmärretyksi. Ehkä kyse onkin enemmän uskaltamisesta kuin osaamisesta. Erityisesti vanhemmat ihmiset arastelevat enemmän englantia, ja haluavat käyttää omaa rakasta ranskan kieltään. Sen sijaan nuoremmat ovat vähän avarakatseisempia ja haluavat testata englannin kielen kykyjään. Vaikka välillä kaupoissa on pieniä kielimuureja ja väärinymmärryksiä syntynyt, kaikesta on kuitenkin aina selvitty – vaikka sitten elekielen voimin. Minun mielestäni ei ole siis mikään este tulla vaihtoon Ranskaan, jos ei kieltä hallitse. Meneepähän vähän oman mukavuusalueensa ulkopuolelle ja oppii itsekin uutta kieltä ja kulttuuria! 🙂

~~~

I have really noticed that french language is not the easiest language to learn. Especially for me, who has always been bad at languages. I started here french beginner level lessons and before that, I knew only ”bonjour” and ”bon appetit” phrases in french and that’s all. Before coming to France, all exchange students had to inform their french level so everyone can study at right level. Anyway, I have classes with almost all my friends, although many of them have studied french earlier. So I’m not the best one at classes, but no matter, I just have to start from somewhere. The most difficult thing for me is to learn how to pronounce french language. Last class we suddenly had first oral exam, but luckily I survived. My french teacher is very nice and she uses only french in classes so I think I will get better every time. Although french is hard, it’s useful to learn that at least a little bit, so it’s easier to survive in everyday life.

Many people have asked me that do local french people speak English. It’s difficult to answer because it depends on situation. Many french people say that ”omg sorry, i’m so bad at English” but they speak very good english and I understand everything. Maybe they just don’t have enough courage to speak English. I think that young people speak more English than older. Many older people want just use their own language and they don’t even try to learn English. But I think it’s ok, because we have always body language! And I have always survived although sometimes I have had little problems for example in grocery store. But I think that it’s not obstacle to come France for exchange although you don’t speak French. At least you are outside your comfort zone and you will learn new language and culture! 🙂